Livre des Psaumes 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |