Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.1 Ascoltate, o figli, l'istruzione paterna, state attenti per imparar la prudenza.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.2 Io vi farò un eccellente dono; guardatevi dall'abbandonare i miei precetti.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:3 Infatti anch'io fui un figlio diletto per mio padre, e come unigenito per mia madre.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.4 E mio padre m'ammaestrava e mi diceva: « Accogli nel tuo cuore le mie parole, osserva i miei precetti e vivrai ».
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.5 Acquista la sapienza, acquista la prudenza, non dimenticare le parole della mia bocca e non ti scostare da loro.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.6 Non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà, amala ed essa ti conserverà.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.7 Principio della sapienza è: « Acquista la sapienza »; con tutto il tuo acquista la prudenza,
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.8 Afferrala cessa ti esalterà: sarai da lei reso glorioso quando l'avrai abbracciata.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.9 Aggiungerà al tuo capo ornamenti di grazie, e ti cingerà eli inclita corona.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.10 Dai ascolto, o figlio mio, accogli le mie parole, affinchè si moltiplichino gli anni della tua vita.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:11 Io ti mostrerò la via della sapienza, ti guiderò per i sentieri dell'equità.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.12 E quando vi sarai entrato non saranno intralciati i tuoi passi, e nella corsa non troverai inciampi.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.13 Attienti alla disciplina e non l'abbandonare, osservala, perchè essa è la tua vita.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.14 Non ti lasciare attirare nei sentieri degli empi, non ti sia gradita la via dei malvagi.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.15 Fuggila, non vi mettere il piede, evitala, abbandonala.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.16 Essi non dormono se non han fatto del male, non possono prender sonno se non han procurato qualche rovina.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.17 Mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dell'ingiustizia.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.18 Il sentiero dei giusti è come luce che brilla, e va crescendo fino a giorno perfetto.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.19 La via degli empi è tenebrosa: non sanno dove vanno a cascare.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.20 Figlio mio, ascolta le mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti,
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:21 non li perdere mai di vista, custodiscili in mezzo al tuo cuore,
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.22 perchè son la vita di chi li trova e la sanità per ogni mortale.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perchè da esso procede la vita.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.24 Scaccia da te la bocca perversa, sian lungi da te le labbra maldicenti.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.25 Gli occhi tuoi vedano ciò che è retto e le tue palpebre precedano i tuoi passi.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.26 Rendi diritto il sentiero pei tuoi piedi, e tutte le tue vie saran rese sicure.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il tuo piede dal male; perchè le vie che sono alla destra il Signore le riconosce, ma quelle della sinistra son perverse: Egli renderà diritta la tua corsa, e il tuo cammino sarà nella pace.