Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
2 I will give you a good gift, forsake not my law.2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر