Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 I will give you a good gift, forsake not my law.2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.