Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.1 Escuchad, hijos, la instrucción del padre,
estad atentos para aprender inteligencia,
2 I will give you a good gift, forsake not my law.2 porque es buena la doctrina que os enseño;
no abandonéis mi lección.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:3 También yo fui hijo para mi padre,
tierno y querido a los ojos de mi madre,
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.4 El me enseñaba y me decía:
«Retén mis palabras en tu corazón,
guarda mis mandatos y vivirás.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia,
no la olvides, no te apartes de los dichos de mi boca.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.6 No la abandones y ella te guardará,
ámala y ella será tu defensa.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.7 El comienzo de la sabiduría es: adquiere la sabiduría,
a costa de todos tus bienes adquiere la inteligencia.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.8 Haz acopio de ella, y ella te ensalzará;
ella te honrará, si tú la abrazas;
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.9 pondrá en tu cabeza una diadema de gracia,
una espléndida corona será tu regalo».
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.10 Escucha, hijo mío, recibe mis palabras,
y los años de tu vida se te multiplicarán.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:11 En el camino de la sabiduría te he instruido,
te he encaminado por los senderos de la rectitud.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.12 Al andar no se enredarán tus pasos,
y si corres, no tropezarás.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes;
guárdala, que es tu vida.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.14 No te metas por la senda de los perversos,
ni vayas por el camino de los malvados.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.15 Evítalo, no pases por él,
apártate de él, pasa adelante.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.16 Porque ésos no duermen si no obran el mal,
se les quita el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.17 Es que su pan es pan de maldad,
y vino de violencia es su bebida.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.18 La senda de los justos es como la luz del alba,
que va en aumento hasta llegar a pleno día.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.19 Pero el camino de los malos es como tinieblas,
no saben dónde han tropezado.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.20 Atiende, hijo mío, a mis palabras,
inclina tu oído a mis razones.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:21 No las apartes de tus ojos,
guárdalas dentro de tu corazón.
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.22 Porque son vida para los que las encuentran,
y curación para toda carne.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.23 Por encima de todo cuidado, guarda tu corazón,
porque de él brotan las fuentes de la vida.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.24 Aparta de ti la falsía de la boca
y el enredo de los labios arrójalo de ti.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.25 Miren de frente tus ojos,
tus párpados derechos a lo que está ante tí.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.26 Tantea bien el sendero de tus pies
y sean firmes todos tus caminos.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.27 No te tuerzas ni a derecha ni a izquierda,
aparta tu pie de la maldad.