Psalms 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. | 1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«. Psalam. Davidov. |
| 2 I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. | 2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja. |
| 3 I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high. | 3 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji! |
| 4 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face. | 4 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše. |
| 5 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice. | 5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto – sudac pravedan: |
| 6 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever. | 6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka. |
| 7 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise. | 7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori – nesta im spomena. |
| 8 but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment: | 8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi: |
| 9 and he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. | 9 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu. |
| 10 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation. | 10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe. |
| 11 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. | 11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve. |
| 12 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles: | 12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova, |
| 13 For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor. | 13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi. |
| 14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. | 14 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me |
| 15 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion. | 15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga. |
| 16 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid. | 16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu. |
| 17 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands. | 17 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja. |
| 18 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. | 18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. |
| 19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. | 19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka. |
| 20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight. | 20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek’ pogani budu osuđeni pred tobom! |
| 21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. | 21 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek’ spoznaju pogani da su smrtnici! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ