Psalms 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. | 1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios |
2 I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. | 2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón y proclamaré todas tus maravillas |
3 I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high. | 3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti, y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo. |
4 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face. | 4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos, tropezaron y perecieron delante de ti, |
5 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice. | 5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa, sentándote en el trono como justo Juez. |
6 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever. | 6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones, destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre; |
7 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise. | 7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable; arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo |
8 but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment: | 8 [He] Pero el Señor reina eternamente y establece su trono para el juicio: |
9 and he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. | 9 él gobierna al mundo con justicia y juzga con rectitud a las naciones. |
10 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation. | 10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido, un baluarte en los momentos de peligro. |
11 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. | 11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre, porque tú no abandonas a los que te buscan! |
12 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles: | 12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión, proclamen entre los pueblos sus proezas. |
13 For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor. | 13 Porque él pide cuenta de la sangre, se acuerda de los pobres y no olvida su clamor. |
14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. | 14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción; me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte, |
15 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion. | 15 para que pudiera proclamar sus alabanzas y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión. |
16 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid. | 16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron, su pie quedó atrapado en la red que ocultaron. |
17 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands. | 17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia, y el impío se enredó en sus propias obras. |
18 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. | 18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados, todos los pueblos que se olvidan de Dios. |
19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. | 19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre ni se malogra eternamente la esperanza del humilde. |
20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight. | 20 ¡Levántate, Señor! que los hombres no se envanezcan, y las naciones sean juzgadas en tu presencia. |
21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. | 21 Infúndeles pánico, Señor, para que aprendan que no son más que hombres. |