Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods. | 1 Psaume de Asaph. Dieu S'est tenu dans l'assemblée des dieux, * et au milieu d'eux Il juge les dieux. |
| 2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked? | 2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, * et aurez-vous égard à la personne des pécheurs? |
| 3 Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor. | 3 Faites droit à l'indigent et à l'orphelin; * rendez justice au petit et au pauvre. |
| 4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner. | 4 Arrachez le pauvre, * et délivrez l'indigent des mains du pécheur. |
| 5 They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved. | 5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence; ils marchent dans les ténèbres; * tous les fondements de la terre seront ébranlés. |
| 6 I have said: You are gods and all of you the sons of the most High. | 6 J'ai dit: Vous êtes des dieux; * vous êtes tous fils du Très-Haut. |
| 7 But you like men shall die: and shall fall like one of the princes. | 7 Cependant vous mourrez comme des hommes, * et vous tomberez comme un prince quelconque. |
| 8 Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations. | 8 Levez-Vous, ô Dieu, jugez la terre; * car Vous devez avoir toutes les nations pour héritage. |