Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 82


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods.1 [Ein Psalm Asafs.] Gott steht auf in der Versammlung der Götter,
im Kreis der Götter hält er Gericht.
2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked?2 «Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten
und die Frevler begünstigen? [Sela]
3 Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor.3 Verschafft Recht den Unterdrückten und Waisen,
verhelft den Gebeugten und Bedürftigen zum Recht!
4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner.4 Befreit die Geringen und Armen,
entreißt sie der Hand der Frevler!»
5 They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved.5 Sie aber haben weder Einsicht noch Verstand,
sie tappen dahin im Finstern.
Alle Grundfesten der Erde wanken.
6 I have said: You are gods and all of you the sons of the most High.6 «Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter,
ihr alle seid Söhne des Höchsten.
7 But you like men shall die: and shall fall like one of the princes.7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen,
sollt stürzen wie jeder der Fürsten.»
8 Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations.8 Erheb dich, Gott, und richte die Erde!
Denn alle Völker werden dein Erbteil sein.