Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods. | 1 Cantique d’Asaf. Dieu s’est levé dans l’assemblée divine, au milieu des dieux; il dicte le jugement: |
2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked? | 2 “Jusqu’à quand serez-vous des juges pour le mal, avec tant de respect pour les méchants? |
3 Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor. | 3 Défendez les droits du faible, de l’orphelin, faites justice au malheureux et au pauvre. |
4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner. | 4 Vous les voyez si faibles, misérables, délivrez-les du méchant qui les opprime.” |
5 They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved. | 5 Ces gens ne savent rien, ils ne comprennent pas, ils tournent en rond dans leurs ténèbres, mais les bases du monde en sont ébranlées. |
6 I have said: You are gods and all of you the sons of the most High. | 6 J’avais dit: “Vous serez des dieux, vous serez tous comme les fils du Très-Haut!” |
7 But you like men shall die: and shall fall like one of the princes. | 7 Mais non: vous serez humains et mortels, vous tomberez comme n’importe qui. |
8 Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations. | 8 Lève-toi, ô Dieu, et juge le monde, c’est bien toi qui mènes les peuples! |