Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
DOUAI-RHEIMSLXX
1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him.1 εις το τελος τοις αλλοιωθησομενοις ετι εις στηλογραφιαν τω δαυιδ εις διδαχην
2 Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.2 οποτε ενεπυρισεν την μεσοποταμιαν συριας και την συριαν σωβα και επεστρεψεν ιωαβ και επαταξεν την φαραγγα των αλων δωδεκα χιλιαδας
3 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.3 ο θεος απωσω ημας και καθειλες ημας ωργισθης και οικτιρησας ημας
4 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:4 συνεσεισας την γην και συνεταραξας αυτην ιασαι τα συντριμματα αυτης οτι εσαλευθη
5 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.5 εδειξας τω λαω σου σκληρα εποτισας ημας οινον κατανυξεως
6 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.6 εδωκας τοις φοβουμενοις σε σημειωσιν του φυγειν απο προσωπου τοξου διαψαλμα
7 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου
8 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us ?8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου αγαλλιασομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω
9 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ κραταιωσις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου
10 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν
11 my God, his mercy shall prevent me.11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας
12 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων
13 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου
14 when they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.14 εν δε τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους θλιβοντας ημας
15 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
16 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
17 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
18 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.