Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. | 1 لداود. اليك يا رب ارفع نفسي. |
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. | 2 يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي. |
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. | 3 ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب. |
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. | 4 طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني. |
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. | 5 دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله. |
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. | 6 اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي. |
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. | 7 لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب |
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. | 8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق. |
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. | 9 يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه. |
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. | 10 كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته. |
11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. | 11 من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم. |
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. | 12 من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره. |
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. | 13 نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض. |
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. | 14 سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم. |
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. | 15 عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة |
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. | 16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا. |
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. | 17 افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني. |
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. | 18 انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي. |
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. | 19 انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني. |
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. | 20 احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت. |
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. | 21 يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك. |
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. | 22 يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته |