Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.