Psalms 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A canticle of a psalm for David himself. | 1 تسبيحة. مزمور لداود. ثابت قلبي يا الله اغني وارنم. كذلك مجدي. |
2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. | 2 استيقظي ايتها الرباب والعود انا استيقظ سحرا. |
3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. | 3 احمدك بين الشعوب يا رب وارنم لك بين الامم. |
4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. | 4 لان رحمتك قد عظمت فوق السموات والى الغمام حقك. |
5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. | 5 ارتفع اللهم على السموات وليرتفع على كل الارض مجدك. |
6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: | 6 لكي ينجو احباؤك. خلص بيمينك واستجب لي |
7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. | 7 الله قد تكلم بقدسه. ابتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. |
8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. | 8 لي جلعاد لي منسّى. افرايم خوذة راسي. يهوذا صولجاني. |
9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: | 9 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ |
10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. | 10 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. |
11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | 11 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. |
12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? | 12 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. |
13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man. | 13 بالله نصنع بباس وهو يدوس اعداءنا |
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. |