Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 37


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.1 Mi corazón también por eso tiembla, y salta fuera de su sitio.
2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.2 ¡Escuchad, escuchad el fragor de su voz, el bramido que sale de su boca!
3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.3 Hace relampaguear por todo el cielo, su fulgor llega a los extremos de la tierra.
4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.4 Detrás de él una voz ruge: truena él con su soberbia voz, y sus rayos no retiene, mientras su voz retumba.
5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.5 Dios nos da a ver maravillas, grandes cosas hace que no comprendemos.
6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.6 Cuando dice a la nieve: «¡Cae sobre la tierra!», y a los aguaceros:
«¡Lloved fuerte!»,
7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.7 la mano de todo hombre retiene bajo sello, para que todos conozcan su obra.
8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.8 Las fieras a sus guaridas huyen y en sus cubiles se cobijan.
9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.9 Del sur llega el huracán, el frío, de los vientos del norte.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.10 Al soplo de Dios se forma el hielo, se congela la extensión de las aguas.
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light :11 El carga a la nube de un rayo, el nublado esparce su fulgor,
12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth :12 y éste, gira girando, circula conforme a sus designios. Así ejecutan sus órdenes en todo sobre la haz de su orbe terráqueo.
13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.13 Ya como castigo para los pueblos de la tierra, ya como gracia, él los envía.
14 Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God.14 Presta, Job, oído a esto, tente y observa los prodigios de Dios.
15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?15 ¿Sabes acaso cómo Dios los rige, y cómo su nube hace brillar el rayo?
16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?16 ¿Sabes tú cómo las nubes cuelgan en equilibrio, 7 maravilla de una ciencia consumada?
17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?17 Tú, cuyos vestidos queman cuando está quieta la tierra bajo el viento del sur,
18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como espejo de metal fundido?
19 Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness.19 Enséñanos qué le hemos de decir: no discutiremos más, debido a las tinieblas.
20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.20 Si hablo yo, ¿alguien se lo cuenta? ¿es informado de lo que un hombre ha dicho?
21 But now they see not the light : the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.21 Ahora ya no se ve la luz, que queda oscurecida por las nubes; pero pasa el viento y las despeja,
22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.22 y una claridad llega del norte: gloria terrible alrededor de Dios,
23 We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.23 ¡es Sadday!, no podemos alcanzarle. Grande en fuerza y equidad, maestro de justicia, sin oprimir a nadie.
24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.24 Por eso le temen los hombres: ¡a él la veneración de todos los sabios de corazón!