Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 ORA essendo que’ tre uomini restati di rispondere a Giobbe, perchè gli pareva di esser giusto;1 וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו
2 Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, della nazione di Ram, si accese nell’ira contro a Giobbe, perchè giustificava sè stesso anzi che Iddio;2 ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים
3 e contro a’ tre amici di esso, perciocchè non aveano trovata alcuna replica, e pure aveano condannato Giobbe.3 ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב
4 Ora Elihu avea aspettato che Giobbe avesse parlato; perciocchè egli ed i suoi amici erano più attempati di lui.4 ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים
5 Ma, veggendo che non vi era replica alcuna nella bocca di que’ tre uomini, egli si accese nell’ira5 וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו
6 Ed Elihu, figliuolo di Baracheel, Buzita, parlò, e disse: Io son giovane, e voi siete molto attempati; Perciò io ho avuta paura, ed ho temuto Di dichiararvi il mio parere.6 ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
7 Io diceva: L’età parlerà, E la moltitudine degli anni farà conoscere la sapienza.7 אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה
8 Certo lo spirito è negli uomini, Ma l’inspirazione dell’Onnipotente li fa intendere.8 אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם
9 I maggiori non son sempre savi; E i vecchi non intendono sempre la dirittura.9 לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט
10 Perciò io ho detto: Ascoltatemi; Ed io ancora dichiarerò il mio parere.10 לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני
11 Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l’orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de’ ragionamenti.11 הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין
12 Ma avendo posto mente a voi, Ecco, non vi è alcun di voi che convinca Giobbe, Che risponda a’ suoi ragionamenti;12 ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם
13 Che talora non diciate: Noi abbiamo trovata la sapienza; Scaccilo ora Iddio, e non un uomo.13 פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש
14 Or egli non ha ordinati i suoi ragionamenti contro a me; Io altresì non gli risponderò secondo le vostre parole14 ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו
15 Essi si sono sgomentati, non hanno più risposto; Le parole sono state loro tolte di bocca.15 חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים
16 Io dunque ho aspettato; ma perciocchè non parlano più, Perchè restano e non rispondono più;16 והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד
17 Io ancora risponderò per la parte mia; Io ancora dichiarerò il mio parere;17 אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני
18 Perciocchè io son pieno di parole, Lo spirito del mio ventre mi stringe.18 כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני
19 Ecco, il mio ventre è come un vino che non ha spiraglio, E schianterebbesi come barili nuovi.19 הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע
20 Io parlerò adunque, ed avrò alcuna respirazione; Io aprirò le mie labbra, e risponderò.20 אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה
21 Già non mi avvenga di aver riguardo alla qualità della persona di alcuno; Io non m’infingerò parlando ad un uomo.21 אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה
22 Perciocchè io non so infingermi; Altrimenti, colui che mi ha fatto di subito mi torrebbe via22 כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני