Siracide 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | JERUSALEM |
---|---|
1 Se ti hanno fatto capotavola, non esaltarti. Compòrtati con gli altri come uno di loro. Pensa a loro e poi mettiti a tavola; | 1 On t'a fait président? Ne le prends pas de haut, sois avec les convives comme l'un d'eux,prends soin d'eux et ensuite assieds-toi. |
2 quando avrai compiuto il tuo dovere, accòmodati per far festa con loro e ricevere complimenti per le tue buone maniere. | 2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends place pour te réjouir avec eux et recevoir la couronne,prix de ta réussite. |
3 Parla, o anziano, poiché ti si addice, ma con saggezza, e non disturbare la musica. | 3 Parle, vieillard, car cela te sied, mais avec discrétion: n'empêche pas la musique. |
4 Quando c’è un’esecuzione non effonderti in chiacchiere, e non fare il sapiente fuori tempo. | 4 Au cours d'une audition ne prodigue pas les discours, ne sermonne pas à contretemps. |
5 Sigillo di rubino su ornamento d’oro è un concerto musicale in un banchetto. | 5 Un sceau d'escarboucle sur un bijou, tel est un concert musical au cours d'un banquet. |
6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d’oro è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino. | 6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or, telle est une mélodie avec un vin de choix. |
7 Parla, o giovane, se c’è bisogno di te, non più di due volte se sei interrogato. | 7 Parle, jeune homme, quand c'est nécessaire, deux fois au plus, si l'on t'interroge. |
8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole; compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo. | 8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots, sache te montrer ensemble entendu etsilencieux. |
9 Fra i grandi non mostrarti presuntuoso, e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo. | 9 Ne traite pas avec les grands d'égal à égal, si un autre parle, sois sobre de paroles. |
10 Prima del tuono viene la folgore, prima dell’uomo modesto viene la grazia. | 10 L'éclair précède le tonnerre, la grâce s'avance devant l'homme modeste. |
11 All’ora stabilita àlzati e non restare per ultimo, corri a casa e non indugiare. | 11 L'heure venue, va-t'en, ne traîne pas, cours à la maison, ne flâne pas. |
12 Là divèrtiti e fa’ quello che ti piace, ma non peccare con parole arroganti. | 12 Là, divertis-toi, fais ce qui te plaît, mais ne pèche pas en parlant avec insolence. |
13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato, chi ti colma dei suoi benefici. | 13 Et pour cela bénis le Créateur, celui qui te comble de ses bienfaits. |
14 Chi teme il Signore ne accetta l’istruzione, chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore. | 14 Celui qui craint le Seigneur entend ses leçons, ceux qui le cherchent trouvent sa faveur. |
15 Chi scruta la legge viene appagato, ma l’ipocrita vi trova motivo di scandalo. | 15 Celui qui scrute la loi en est rassasié, mais pour l'hypocrite elle est un scandale. |
16 Quelli che temono il Signore sanno giudicare, i loro giudizi brillano come luce. | 16 Ceux qui craignent le Seigneur sont justifiés, ils font briller leurs bonnes actions commeune lumière. |
17 Il peccatore non accetta critiche e trova scuse a suo piacere. | 17 Le pécheur n'accepte pas la réprimande, pour suivre sa volonté il trouve des excuses. |
18 Chi è saggio non trascura la riflessione, l’empio e il superbo non provano alcun timore. | 18 L'homme sensé ne méprise pas les avis, l'étranger et l'orgueilleux ne connaissent pas lacrainte. |
19 Non fare nulla senza consiglio, non ti pentirai di averlo fatto. | 19 Ne fais rien sans réflexion, tu ne te repentiras pas de tes actes. |
20 Non camminare in una via piena di ostacoli e non inciamperai in luoghi pietrosi. | 20 Ne suis pas un chemin raboteux, de crainte de buter sur les pierres. |
21 Non fidarti di una via senza inciampi, | 21 Ne te fie pas au chemin uni |
22 guàrdati anche dai tuoi figli. | 22 et méfie-toi de tes enfants. |
23 In tutto ciò che fai abbi fiducia in te stesso, perché anche questo è osservare i comandamenti. | 23 En toutes choses veille sur toi-même, cela aussi, c'est observer les commandements. |
24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti, chi confida nel Signore non subirà alcun danno. | 24 Celui qui a confiance dans la loi observe ses préceptes, celui qui met sa confiance dans leSeigneur ne souffre aucun dommage. |