Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero. | 1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا. |
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi. | 2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم. |
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina. | 3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك. |
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto. | 4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن. |
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora. | 5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل. |
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio. | 6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. |
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni. | 7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل. |
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia. | 8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا. |
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne. | 9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. |
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio. | 10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. |
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce. | 11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد. |
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita. | 12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة. |
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio. | 13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ. |
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte. | 14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude. | 15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر. |
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza. | 16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا. |
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute. | 17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء. |
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato. | 18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم. |
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male. | 19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر |
20 Va' con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno. | 20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. |
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti. | 21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا. |
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto. | 22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق. |
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo. | 23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق. |
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo. | 24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب. |
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame. | 25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج |