1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio! | 1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro ludibrio! |
2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños. | 2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a sconosciuti. |
3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas. | 3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove. |
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero. | 4 Beviamo la nostra acqua a prezzo d'argento, acquistiamo a pagamento la nostra legna. |
5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro. | 5 Con un giogo sul collo siamo inseguiti: siamo esausti e non ci è dato riposo. |
6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan. | 6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria, per saziarci di pane. |
7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas. | 7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, a noi sono addossate le loro colpe. |
8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos. | 8 Schiavi signoreggiano su di noi, nessuno può strapparci dalle loro mani. |
9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto. | 9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane dinanzi alla spada del deserto. |
10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre. | 10 La nostra pelle s'è screpolata come un forno per l'ardore della fame. |
11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá. | 11 Alle donne hanno fatto oltraggio in Sion, alle vergini nella città di Giuda. |
12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos. | 12 Hanno impiccato i nobili con le loro mani, non è stato onorato il volto dei vegliardi. |
13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña. | 13 I giovani sono stati aggiogati alla macina di grano, i ragazzi sono caduti sotto il carico di legna. |
14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras. | 14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni. |
15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto. | 15 E' finita la gioia del nostro cuore: s'è volta in lutto la nostra danza. |
16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado! | 16 E' caduta la corona dal nostro capo: guai a noi che abbiamo peccato! |
17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos: | 17 Per questo s'è ammalato il nostro cuore, per questo si sono intorbiditi i nostri occhi: |
18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él. | 18 per il monte Sion, che è desolato: lo percorrono le volpi. |
19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente. | 19 Ma tu, Signore, resti per sempre, il tuo trono è di generazione in generazione. |
20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida? | 20 Perché ci dimenticherai in eterno? Ci abbandonerai per la lunghezza dei giorni? |
21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados! | 21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico! |
22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida? | 22 Poiché non ci rigetti definitivamente né sei sdegnato oltre misura contro di noi. |