Scrutatio

Martedi, 6 maggio 2025 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio!1 Herr, denk daran, was uns geschehen,
blick her und sieh unsre Schmach!
2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños.2 An Ausländer fiel unser Erbe,
unsre Häuser kamen an Fremde.
3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas.3 Wir wurden Waisen, Kinder ohne Vater,
unsere Mütter wurden Witwen.
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero.4 Unser Wasser trinken wir für Geld,
unser Holz müssen wir bezahlen.
5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro.5 Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken,
wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan.6 Nach Ägypten streckten wir die Hand,
nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas.7 Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr.
Wir müssen ihre Sünden tragen.
8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos.8 Sklaven herrschen über uns,
niemand entreißt uns ihren Händen.
9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto.9 Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot,
bedroht vom Schwert der Wüste.
10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre.10 Unsere Haut glüht wie ein Ofen
von den Gluten des Hungers.
11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.11 Frauen hat man in Zion geschändet,
Jungfrauen in den Städten von Juda.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos.12 Fürsten wurden von Feindeshand gehängt,
den Ältesten nahm man die Ehre.
13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña.13 Junge Männer mussten die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brachen Knaben zusammen.
14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras.14 Die Alten blieben fern vom Tor,
die Jungen vom Saitenspiel.
15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto.15 Dahin ist unseres Herzens Freude,
in Trauer gewandelt unser Reigen.
16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado!16 Die Krone ist uns vom Haupt gefallen.
Weh uns, wir haben gesündigt.
17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos:17 Darum ist krank unser Herz,
darum sind trüb unsere Augen
18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él.18 über den Zionsberg, der verwüstet liegt;
Füchse laufen dort umher.
19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente.19 Du aber, Herr, bleibst ewig,
dein Thron von Geschlecht zu Geschlecht.
20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida?20 Warum willst du uns für immer vergessen,
uns verlassen fürs ganze Leben?
21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados!21 Kehre uns, Herr, dir zu,
dann können wir uns zu dir bekehren.
Erneuere unsere Tage, damit sie werden wie früher.
22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida?22 Oder hast du uns denn ganz verworfen,
zürnst du uns über alle Maßen?