Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lamentaciones 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio!1 Yahweh, remember what has happened to us; consider, and see our degradation.
2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños.2 Our heritage has passed to strangers, our homes to foreigners.
3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas.3 We are orphans, we are fatherless; our mothers are like widows.
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero.4 We have to buy our own water to drink, our own wood we can get only at a price.
5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro.5 The yoke is on our necks; we are persecuted; exhausted we are, al owed no rest.
6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan.6 We made a pact with Egypt, with Assyria, to have plenty of food.
7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas.7 Our ancestors sinned; they are no more, and we bear the weight of their guilt.
8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos.8 Slaves rule us; there is no one to rescue us from their clutches.
9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto.9 At peril of our lives we earn our bread, by risking the sword of the desert.
10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre.10 Our skin is as hot as an oven, from the scorch of famine.
11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.11 The women in Zion have been raped, the young girls in the towns of Judah.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos.12 Princes have been hanged by their hands; the face of the old has won no respect.
13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña.13 Youths have been put to the mil , boys stagger under loads of wood.
14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras.14 The elders have deserted the gateway; the young have given up their music.
15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto.15 Joy has vanished from our hearts; our dancing has turned to mourning.
16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado!16 The crown has fallen from our heads. Alas that ever we sinned!
17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos:17 This is why our hearts are sick; this is why our eyes are dim:
18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él.18 because Mount Zion is desolate; jackals roam to and fro on it.
19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente.19 Yet you, Yahweh, rule from eternity; your throne endures from age to age.
20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida?20 Why do you never remember us? Why do you abandon us so long?
21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados!21 Make us come back to you, Yahweh, and we will come back. Restore us as we were before!
22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida?22 Unless you have utterly rejected us, in an anger which knows no limit.