1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, | 1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts. |
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. | 2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace. |
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, | 3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart. |
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men. |
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence. |
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. | 6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: | 7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil. |
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. | 8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones. |
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits, |
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. | 10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine. |
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, | 11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him. |
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. | 12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over. |
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, | 13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence. |
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! | 14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold. |
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. | 15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her. |
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. | 16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory. |
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. | 17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful. |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. | 18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed. |
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; | 19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence. |
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew. |
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. | 21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel. |
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. | 22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice. |
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. | 23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble. |
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. | 24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet. |
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. | 25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you. |
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. | 26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized. |
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. | 27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too. |
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. | 28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present. |
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. | 29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you. |
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. | 30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you. |
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. | 31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways. |
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. | 32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple. |
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. | 33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed. |
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. | 34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild. |
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. | 35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful. |