Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos,1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad.2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón,3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres.4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia;5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos.6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal:7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos.8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias:9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits :
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo.10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende,11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido.12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia,13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino!14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar.15 She is more precious than all riches : and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria.16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles.17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices.18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos;19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío.20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos.21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará.23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable.24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta.25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa.26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo.27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo.28 Say not to thy friend: Go, and come again: and to morrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti.29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal.30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos.31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos.32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos.33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes.34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia.35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.