1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, | 1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: |
2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. | 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. |
3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, | 3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: |
4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. | 4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; | 5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. |
6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. | 6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. |
7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: | 7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. |
8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. | 8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. |
9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: | 9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: |
10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. | 10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, | 11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: |
12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. | 12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. |
13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, | 13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. |
14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! | 14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. |
15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. | 15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. |
16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. | 16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour. |
17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. | 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. |
18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. | 18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. |
19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; | 19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. |
20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. | 20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. |
21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. | 21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: |
22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. | 22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. |
23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. | 23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. | 24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. | 25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. | 26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. | 27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. | 28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. |
29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. | 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. |
30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. | 30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. |
31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. | 31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. | 32 For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. | 33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. | 34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. |
35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. | 35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. |