Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas :
quicumque his delectatur non erit sapiens.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis :
qui provocat eum peccat in animam suam.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.3 Honor est homini qui separat se a contentionibus ;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.4 Propter frigus piger arare noluit ;
mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri ;
sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?6 Multi homines misericordes vocantur ;
virum autem fidelem quis inveniet ?
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!7 Justus qui ambulat in simplicitate sua
beatos post se filios derelinquet.
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.8 Rex qui sedet in solio judicii
dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?9 Quis potest dicere : Mundum est cor meum ;
purus sum a peccato ?
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.10 Pondus et pondus, mensura et mensura :
utrumque abominabile est apud Deum.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.11 Ex studiis suis intelligitur puer,
si munda et recta sint opera ejus.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.12 Aurem audientem, et oculum videntem :
Dominus fecit utrumque.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat :
aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor ;
et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.15 Est aurum et multitudo gemmarum,
et vas pretiosum labia scientiæ.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os ejus calculo.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.18 Cogitationes consiliis roborantur,
et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter,
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.20 Qui maledicit patri suo et matri,
extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris :
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.21 hæreditas ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.22 Ne dicas : Reddam malum :
exspecta Dominum, et liberabit te.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus ;
statera dolosa non est bona.
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?24 A Domino diriguntur gressus viri :
quis autem hominum intelligere potest viam suam ?
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.25 Ruina est homini devorare sanctos,
et post vota retractare.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.26 Dissipat impios rex sapiens,
et incurvat super eos fornicem.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quæ investigat omnia secreta ventris.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus ejus.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum,
et dignitas senum canities.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.30 Livor vulneris absterget mala,
et plagæ in secretioribus ventris.