Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 56


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La paloma de los dioses lejanos». De David. Mictán. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat.

1 Mictam di Davide, intorno a ciò che I Filistei lo presero a Gat; dato al capo de’ Musici, in su Ionat-elem-rehochim. ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; I miei assalitori mi stringono tuttodì.
2 Ten piedad de mí, Señor, porque me asedian,

todo el día me combaten y me oprimen:

2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.
3 mis enemigos me asedian sin cesar,

son muchos los que combaten contra mí.

3 Nel giorno che io temerò, Io mi confiderò in te.
4 Cuando me asalta el temor,

yo pongo mi confianza en ti, Dios Altísimo;

4 Coll’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.
5 confío en Dios y alabo su Palabra,

confío en él y ya no temo:

¿qué puede hacerme un simple mortal?

5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male.
6 Me afligen constantemente con sus palabras,

sólo piensan en hacerme daño;

6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando di coglier l’anima mia.
7 conspiran, se esconden y siguen mis rastros,

esperando la ocasión de quitarme la vida.

7 In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira
8 ¿Podrán librarse a pesar de su maldad?

¡Derriba a esa gente, Dios mío, con tu enojo!

8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne’ tuoi barili; Non sono elleno nel tuo registro?
9 Tú has anotado los pasos de mi destierro;

recoge mis lágrimas en tu odre:

¿acaso no está todo registrado en tu Libro?

9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio è per me.
10 Mis enemigos retrocederán cuando te invoque.

Yo sé muy bien que Dios está de mi parte;

10 Con l’aiuto di Dio, io loderò la sua parola; Con l’aiuto del Signore, io loderò la sua parola.
11 confío en Dios y alabo su palabra;

11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo.
12 confío en él y ya no temo:

¿qué pueden hacerme los hombres?

12 Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.
13 Debo cumplir, Dios mío, los votos que te hice:

te ofreceré sacrificios de alabanza,

13 Conciossiachè tu abbi riscossa l’anima mia dalla morte; Non hai tu guardati i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de’ viventi?
14 porque tú libraste mi vida de la muerte

y mis pies de la caída,

para que camine delante de Dios

en la luz de la vida.