Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmos 139


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.

24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.