Salmos 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Señor, tú me sondeas y me conoces | 1 Salmo di David. Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo. |
2 tú sabes si me siento o me levanto; de lejos percibes lo que pienso, | 2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie. |
3 te das cuenta si camino o si descanso, y todos mis pasos te son familiares. | 3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue. |
4 Antes que la palabra esté en mi lengua, tú, Señor, la conoces plenamente; | 4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui. |
5 me rodeas por detrás y por delante y tienes puesta tu mano sobre mí; | 5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente. |
6 una ciencia tan admirable me sobrepasa: es tan alta que no puedo alcanzarla. | 6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada. |
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu? ¿A dónde huiré de tu presencia? | 7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera. |
8 Si subo al cielo, allí estás tú; si me tiendo en el Abismo, estás presente. | 8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto: |
9 Si tomara las alas de la aurora y fuera a habitar en los confines del mar, | 9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano. |
10 también allí me llevaría tu mano y me sostendría tu derecha. | 10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà. |
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas y la luz sea como la noche a mi alrededor!», | 11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie. |
12 las tinieblas no serían oscuras para ti y la noche será clara como el día. | 12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire. |
13 Tú creaste mis entrañas, me plasmaste en el seno de mi madre: | 13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri. |
14 te doy gracias porque fui formado de manera tan admirable. ¡Qué maravillosas son tus obras! Tú conocías hasta el fondo de mi alma | 14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi. |
15 y nada de mi ser se te ocultaba, cuando yo era formado en lo secreto, cuando era tejido en lo profundo de la tierra. | |
16 Tus ojos ya veían mis acciones, todas ellas estaban en tu Libro; mis días estaban escritos y señalados, antes que uno solo de ellos existiera. | |
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios! ¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos! | |
18 Si me pongo a contarlos, son más que la arena; y si terminara de hacerlo, aún entonces seguiría a tu lado. | |
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados y se apartaran de mí los hombres sanguinarios, | |
20 esos que hablan de ti con perfidia y en vano se rebelan contra ti! | |
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian y aborrezco a los que te desprecian? | |
22 Yo los detesto implacablemente, y son para mí verdaderos enemigos. | |
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior; examíname y conoce los que pienso; | |
24 observa si estoy en un camino falso y llévame por el camino eterno. |