Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Job respondió, diciendo:1 Job spoke next. He said:
2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?2 How much longer are you going to torment me and crush me by your speeches?
3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.3 You have insulted me ten times already: have you no shame at maltreating me?
4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.4 Even if I had gone astray, my error would still be my own affair.
5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:5 But, whereas you take this superior attitude and claim that my disgrace is my own fault,
6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.6 I tel you that God has wronged me and enveloped me in his net.
7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.7 If I protest against such violence, I am not heard, if I appeal against it, judgement is never given.
8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.8 He has built an impassable wal across my path and covered my way with darkness.
9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.9 He has deprived me of my glory and taken the crown from my head.
10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.10 He assails me from al directions to make me vanish; he uproots my hope as he might a tree.
11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.11 Inflamed with anger against me, he regards me as his foe.
12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.12 His troops have come in force, directing their line of advance towards me, they are now encampedround my tent.
13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.13 He has alienated my brothers from me, my relatives take care to avoid me,
14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron14 my intimate friends have gone away and the guests in my house have forgotten me.
15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.15 My slave-girls regard me as an intruder, a stranger as far as they are concerned.
16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.16 My servant does not answer when I cal him, I am obliged to beg favours from him!
17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.17 My breath is unbearable to my wife, my stench to my own brothers.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.18 Even the children look down on me, whenever I stand up, they start jeering at me.
19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.19 All my dearest friends recoil from me in horror: those I loved best have turned against me.
20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.20 My flesh is rotting under my skin, my bones are sticking out like teeth.
21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!21 Pity me, pity me, my friends, since I have been struck by the hand of God.
22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?22 Must you persecute me just as God does, and give my body no peace?
23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;23 Will no one let my words be recorded, inscribed on some monument
24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!24 with iron chisel and engraving tool, cut into the rock for ever?
25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo25 I know that I have a living Defender and that he wil rise up last, on the dust of the earth.
26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.26 After my awakening, he wil set me close to him, and from my flesh I shall look on God.
27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!27 He whom I shal see wil take my part: my eyes will be gazing on no stranger. My heart sinks withinme.
28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,28 When you say, 'How can we confound him? What pretext can we discover against him?'
29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.29 You yourselves had best beware the sword, since the wrath bursts into flame at wicked deeds andthen you wil learn that there is indeed a judgement!