Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 8


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Qui appelle? n’est-ce pas la Sagesse? Cette voix, n’est-ce pas l’Intelligence?1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 Elle s’est postée sur la hauteur, au bord de la route, au carrefour des chemins.2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 La voici qui appelle, juste aux portes de la ville, aux entrées les plus fréquentées:3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 “C’est à vous, les humains, que je m’adresse, je lance un appel aux fils d’Adam!4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Apprenez à juger, vous qui ne savez pas, et vous qui ne pensez à rien, devenez réfléchis!5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Écoutez-moi, je dirai l’essentiel, rien ne sort de mes lèvres qui ne soit exact.6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 C’est la vérité qui tombe de ma bouche, car je déteste les discours hypocrites.7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Toutes mes paroles sont sincères, pas une qui soit douteuse ou falsifiée.8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 Toutes sont exactes: un esprit ouvert s’en rend compte; elles sont justes: on le voit avec un peu de savoir.9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Faites vôtre ma discipline, plutôt que l’argent, choisissez la science et non pas l’or fin.10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 La sagesse est plus utile que les perles, quel trésor pourrait l’égaler?11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Moi, la Sagesse, j’habite avec l’art de juger, l’action réfléchie me compte entre ses amies.12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 (Détester le mal, c’est craindre Yahvé). Je déteste l’orgueil et l’arrogance, les chemins qui mènent au mal et l’hypocrisie.13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 Mais chez moi l’on trouve bon sens et savoir-faire, l’intelligence ainsi que la puissance.14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Par moi règnent les rois, et leurs ministres décident avec justice;15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 grâce à moi se maintiennent les princes, et les grands, et ceux qui gouvernent la terre.16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 J’aime ceux qui m’aiment, ceux qui me cherchent me rencontrent.17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Ils trouvent avec moi honneur et richesse, fortune durable et prospérité.18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Mes fruits sont meilleurs que l’or fin, ce que j’apporte vaut bien plus que l’argent.19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Je fais route sur un chemin de droiture, d’où partent en tout sens les sentiers de la justice;20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 je vais, comblant de biens ceux qui m’aiment, et je fais pour eux le plein de leurs réserves.21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Yahvé m’a créée, - ce fut le début de son œuvre - avant toutes ses créatures, depuis toujours.22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Avant les siècles je fus formée, dès le commencement, bien avant la terre.23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Les océans n’étaient pas là quand je suis née, pas une des fontaines d’où jaillissent les mers.24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 Les montagnes n’étaient pas apparues, pas de collines encore quand je fus enfantée,25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 Yahvé n’avait pas fait la terre et la campagne, ni même la poussière primitive du monde.26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 J’étais là quand il mit les cieux en place, quand il traça sur l’océan le cercle des terres,27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 quand il mit d’office les nuées dans les hauteurs et régla au fond des mers le débit de leurs eaux,28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 quand il imposa à la mer ses frontières, une limite que ne franchiraient pas les flots. Alors qu’il posait les fondements de la terre,29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 j’étais à ses côtés comme une enfant. J’étais, jour après jour, tout son plaisir, et sans cesse je jouais en sa présence.30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 Je joue sur ce monde, sur la terre qu’il a faite, et mon grand plaisir, c’est d’être chez les fils d’Adam.31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 Vous donc, mes fils, écoutez-moi: heureux ceux qui suivent mes chemins!32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Accueillez ma discipline et devenez des sages, ne la méprisez pas!33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Heureux celui qui m’écoute, qui chaque jour veille à ma porte et reste sur le seuil, en éveil.34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie, les faveurs de Yahvé viendront sur lui;35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 mais celui qui m’offense attente à sa vie, tous ceux qui me haïssent ont choisi la mort.”36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות