Livre des Psaumes 92
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | STUTTGARTENSIA-DELITZSCH |
---|---|
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. | 1 מִזְמֹור שִׁיר לְיֹום הַשַּׁבָּת |
2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! | 2 טֹוב לְהֹדֹות לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיֹון |
3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, | 3 לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילֹות |
4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. | 4 עֲלֵי־עָשֹׂור וַעֲלֵי־נָבֶל עֲלֵי הִגָּיֹון בְּכִנֹּור |
5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: | 5 כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן |
6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” | 6 מַה־גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ |
7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. | 7 אִישׁ־בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא־יָבִין אֶת־זֹאת |
8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, | 8 בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים ׀ כְּמֹו עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי־עַד |
9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. | 9 וְאַתָּה מָרֹום לְעֹלָם יְהוָה |
10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. | 10 כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ ׀ יְהוָה כִּי־הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן |
11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, | 11 וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן |
12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. | 12 וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי |
13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. | 13 צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנֹון יִשְׂגֶּה |
14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. | 14 תוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרֹות אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ |
15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. | 15 עֹוד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ |
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” | 16 לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־ [עֹלָתָה כ] (עַוְלָתָה ק) בֹּו |