Livre des Psaumes 92
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. | 1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. |
2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! | 2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, |
3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, | 3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet |
4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. | 4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. |
5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: | 5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. |
6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” | 6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! |
7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. | 7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. |
8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, | 8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. |
9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. | 9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! |
10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. | 10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. |
11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, | 11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. |
12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. | 12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. |
13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. | 13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. |
14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. | 14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. |
15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. | 15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, |
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” | 16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |