Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 92


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra.
2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut!2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni,
3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit,3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet
4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe.4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal.
5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie:5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek.
6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!”6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid!
7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre.7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg.
8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais,8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre.
9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours.9 De te, Uram, fölséges vagy örökké!
10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent.10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak.
11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur,11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal.
12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels.12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem.
13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban.13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa.
14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu.14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak.
15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux.15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat,
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!”16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne.