Livre des Psaumes 92
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | DIODATI |
---|---|
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. | 1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo; |
2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! | 2 Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti; |
3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, | 3 In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera. |
4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. | 4 Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne’ fatti delle tue mani. |
5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: | 5 Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi. |
6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” | 6 L’uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo: |
7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. | 7 Che gli empi germogliano come l’erba, E che tutti gli operatori d’iniquità fioriscono, Per perire in eterno. |
8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, | 8 Ma tu, o Signore, Sei l’Eccelso in eterno. |
9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. | 9 Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati. |
10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. | 10 Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d’olio verdeggiante. |
11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, | 11 E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me. |
12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. | 12 Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano. |
13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. | 13 Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne’ cortili del nostro Dio. |
14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. | 14 Nell’estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti; |
15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. | 15 Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui |
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” |