Livre des Psaumes 92
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. | 1 مزمور تسبيحة. ليوم السبت. حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي. |
2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! | 2 ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة |
3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, | 3 على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود. |
4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. | 4 لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج. |
5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: | 5 ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك. |
6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” | 6 الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا. |
7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. | 7 اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر. |
8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, | 8 اما انت يا رب فمتعال الى الابد. |
9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. | 9 لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم. |
10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. | 10 وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري. |
11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, | 11 وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي |
12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. | 12 الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو. |
13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. | 13 مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون. |
14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. | 14 ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا |
15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. | 15 ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه |
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” |