Livre des Psaumes 76
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo de Asaf. Canto. |
2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël, | 2 Dios es bien conocido en Judá, su Nombre es grande en Israel. |
3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion. | 3 En Jerusalén está su Tienda de campaña, en Sión se levanta su Morada. |
4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre! | 4 Allí quebró las flechas fulgurantes del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. |
5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin: | 5 ¡Tú eres resplandeciente, majestuoso! |
6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte. | 6 Montañas de botín fueron arrebatadas a los valientes, que ya duermen el sueño de la muerte: a los guerreros no les respondieron los brazos. |
7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés. | 7 Por tu amenaza, Dios de Jacob, quedaron inmóviles los carros de guerra y los caballos. |
8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère? | 8 Sólo tú eres temible: ¿quién podrá resistir delante de ti al ímpetu de tu ira? |
9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole. | 9 Desde el cielo proclamas la sentencia: la tierra tiembla y enmudece, |
10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre. | 10 cuando te alzas para el juicio, oh Dios, para salvar a los humildes de la tierra. |
11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce. | 11 Sí, el furor de los hombres tendrá que alabarte, los que sobrevivan al castigo te festejarán. |
12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible! | 12 Hagan votos al Señor, su Dios, y cúmplanlos; los que están a su alrededor, traigan regalos al Temible, |
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre! | 13 al que deja sin aliento a los príncipes y es temible para los reyes de la tierra. |