Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 109


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Au maître de chant. De David. Psaume. Ô Dieu que je célèbre, ne garde pas le silence1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.
2 face aux attaques d’une bouche méchante: d’une langue qui ment aussitôt qu’elle me parle.2 ‎لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.
3 Ce sont autour de moi des paroles de haine, c’est une guerre continuelle, sans raison.3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.
4 On m’accuse alors que je prie,4 ‎بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة‎.
5 on me rend le mal pour le bien et la haine au lieu de l’amour.5 ‎وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي
6 Fais-lui rendre compte à un homme méchant, avec un accusateur debout à sa droite.6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه‏‎.
7 Que la sentence le déclare coupable, et qu’en appel de nouveau on le condamne!7 ‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.
8 Que sa vie soit écourtée, et que sa charge passe à un autre!8 ‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.
9 Que ses enfants restent sans père et sa femme sans mari!9 ‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.
10 Que ses fils aillent quêter de place en place, et qu’on les chasse de leur masure!10 ‎ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم‎.
11 Que son créancier enlève tout chez lui, que des étrangers prennent ce qui lui a coûté!11 ‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.
12 Que personne ne lui fasse grâce, que nul n’ait pitié de ses orphelins!12 ‎لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه‎.
13 Que ses descendants soient exterminés, qu’en une génération son nom soit effacé!13 ‎لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم‎.
14 Que le Seigneur se rappelle la faute de ses pères, que le péché de sa mère ne puisse s’effacer,14 ‎ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه‎.
15 et reste toujours sous les yeux du Seigneur jusqu’à ce que tous aient disparu de la terre!15 ‎لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم‎.
16 Car il n’a pas songé à faire grâce, il a poursuivi le pauvre, l’indigent et le désemparé, jusqu’à la mort.16 ‎من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا‏ والمنسحق القلب ليميته‎.
17 Il aimait les malédictions: elles seront pour lui. Il n’appelait pas la bénédiction: elle restera loin de lui.17 ‎واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه‎.
18 Il faisait de la malédiction sa chemise, elle entrera en lui comme de l’eau, elle passera, comme l’huile, jusqu’à ses os.18 ‎ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه‎.
19 Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.19 ‎لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما‎.
20 Que le Seigneur paie ce salaire à ceux qui m’accusent, à ceux qui me calomnient!20 ‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي
21 Et puis pour moi, Seigneur, fais honneur à ton nom et sauve-moi, car tu es bon,21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.
22 car je suis pauvre et malheureux, et j’en porte au-dedans de moi la blessure.22 ‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.
23 Je m’en vais comme une ombre qui décline, comme la sauterelle emportée par le vent.23 ‎كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة‎.
24 J’ai tant jeûné que mes genoux chancellent, mon corps amaigri n’a plus un soupçon de graisse.24 ‎ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن‎.
25 Je suis un prétexte pour leurs insultes, et quand ils me voient, ils se font des signes.25 ‎وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم
26 Viens à mon aide, Seigneur, sauve-moi car tu es bon,26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.
27 et qu’ils reconnaissent là ta main, qu’ils voient que c’est ton œuvre.27 ‎وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا‎.
28 Ils ont beau maudire, toi tu béniras: mes adversaires seront confondus, et ton serviteur sera dans la joie.28 ‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.
29 Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!29 ‎ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء‎.
30 Et moi je rendrai grâce au Seigneur plus qu’un peu, je le louerai au milieu de la foule:30 ‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.
31 parce qu’il s’est tenu à la droite du pauvre et qu’il l’a sauvé face à ses juges.31 ‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه