Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 109


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Au maître de chant. De David. Psaume. Ô Dieu que je célèbre, ne garde pas le silence1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש
2 face aux attaques d’une bouche méchante: d’une langue qui ment aussitôt qu’elle me parle.2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Ce sont autour de moi des paroles de haine, c’est une guerre continuelle, sans raison.3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 On m’accuse alors que je prie,4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 on me rend le mal pour le bien et la haine au lieu de l’amour.5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Fais-lui rendre compte à un homme méchant, avec un accusateur debout à sa droite.6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו
7 Que la sentence le déclare coupable, et qu’en appel de nouveau on le condamne!7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Que sa vie soit écourtée, et que sa charge passe à un autre!8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Que ses enfants restent sans père et sa femme sans mari!9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Que ses fils aillent quêter de place en place, et qu’on les chasse de leur masure!10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Que son créancier enlève tout chez lui, que des étrangers prennent ce qui lui a coûté!11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו
12 Que personne ne lui fasse grâce, que nul n’ait pitié de ses orphelins!12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו
13 Que ses descendants soient exterminés, qu’en une génération son nom soit effacé!13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Que le Seigneur se rappelle la faute de ses pères, que le péché de sa mère ne puisse s’effacer,14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח
15 et reste toujours sous les yeux du Seigneur jusqu’à ce que tous aient disparu de la terre!15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Car il n’a pas songé à faire grâce, il a poursuivi le pauvre, l’indigent et le désemparé, jusqu’à la mort.16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת
17 Il aimait les malédictions: elles seront pour lui. Il n’appelait pas la bénédiction: elle restera loin de lui.17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Il faisait de la malédiction sa chemise, elle entrera en lui comme de l’eau, elle passera, comme l’huile, jusqu’à ses os.18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Elle l’enveloppera comme son vêtement, elle sera la ceinture qui ne le quittera plus.19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Que le Seigneur paie ce salaire à ceux qui m’accusent, à ceux qui me calomnient!20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי
21 Et puis pour moi, Seigneur, fais honneur à ton nom et sauve-moi, car tu es bon,21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני
22 car je suis pauvre et malheureux, et j’en porte au-dedans de moi la blessure.22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Je m’en vais comme une ombre qui décline, comme la sauterelle emportée par le vent.23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 J’ai tant jeûné que mes genoux chancellent, mon corps amaigri n’a plus un soupçon de graisse.24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Je suis un prétexte pour leurs insultes, et quand ils me voient, ils se font des signes.25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Viens à mon aide, Seigneur, sauve-moi car tu es bon,26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 et qu’ils reconnaissent là ta main, qu’ils voient que c’est ton œuvre.27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Ils ont beau maudire, toi tu béniras: mes adversaires seront confondus, et ton serviteur sera dans la joie.28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח
29 Que ceux qui m’accusent soient couverts de mépris, que la honte soit sur eux comme leur manteau!29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Et moi je rendrai grâce au Seigneur plus qu’un peu, je le louerai au milieu de la foule:30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 parce qu’il s’est tenu à la droite du pauvre et qu’il l’a sauvé face à ses juges.31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו