Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 108


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Cantique. Psaume. De David.1 Canticum. Psalmus. David.
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi.2 Paratum cor meum, Deus,
paratum cor meum,
cantabo et psallam. Euge, gloria mea!
3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore!3 Exsurge, psalterium et cithara,
excitabo auroram.
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,4 Confitebor tibi in populis, Domine,
et psallam tibi in nationibus,
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.5 quia magna est usque ad caelos misericordia tua,
et usque ad nubes veritas tua.
6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière!6 Exaltare super caelos, Deus,
et super omnem terram gloria tua.
7 Délivre maintenant ceux que tu aimes.7 Ut liberentur dilecti tui,
salvum fac dextera tua et exaudi me.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes.8 Deus locutus est in sancto suo:
“ Exsultabo et dividam Sichimam
et convallem Succoth dimetiar;
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.9 meus est Galaad, et meus est Manasses,
et Ephraim fortitudo capitis mei,
Iuda sceptrum meum.
10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!”10 Moab lebes lavacri mei;
super Idumaeam extendam calceamentum meum,
super Philistaeam vociferabor ”.
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?11 Quis deducet me in civitatem munitam?
Quis deducet me usque in Idumaeam?.
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.12 Nonne, Deus, qui reppulisti nos?
Et non exibis, Deus, in virtutibus nostris?
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.13 Da nobis auxilium de tribulatione,
quia vana salus hominis.
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires.14 In Deo faciemus virtutem,
et ipse conculcabit inimicos nostros.