Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 108


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Cantique. Psaume. De David.1 Cántico. Salmo. De David.
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi.2 A punto está mi corazón, oh Dios,
- voy a cantar, voy a salmodiar -
¡anda, gloria mía!
3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore!3 ¡despertad, arpa y cítara!
¡a la aurora he de despertar!
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces,4 Te alabaré entre los pueblos, Yahveh,
te salmodiaré entre las gentes,
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.5 porque tu amor es grande hasta los cielos,
tu lealtad hasta las nubes.
6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière!6 ¡Alzate, oh Dios, sobre los cielos,
sobre toda la tierra, tu gloria!
7 Délivre maintenant ceux que tu aimes.7 Para que tus amados salgan libres,
¡salva con tu diestra, respóndenos!
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes.8 Ha hablado Dios en su santuario:
«Ya exulto, voy a repartir a Siquem,
a medir el valle de Sukkot.
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement.9 «Mío es Galaad, mío Manasés,
Efraím, yelmo de mi cabeza,
Judá mi cetro.
10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!”10 «Moab, la vasija en que me lavo.
Sobre Edom tiro mi sandalia,
contra Filistea lanzo el grito de guerra».
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom?11 ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte,
quién me guiará hasta Edom?
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes.12 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado
y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas?
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain.13 ¡Danos ayuda contra el adversario,
que es vano el socorro del hombre!
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires.14 ¡Con Dios hemos de hacer proezas,
y él hollará a nuestros adversarios!