Livre des Psaumes 108
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Cantique. Psaume. De David. | 1 A song; a psalm of David |
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi. | 2 My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise. |
3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore! | 3 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. |
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces, | 4 I will praise you among the peoples, LORD; I will chant your praise among the nations. |
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. | 5 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. |
6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière! | 6 Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |
7 Délivre maintenant ceux que tu aimes. | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes. | 8 God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement. | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!” | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia." |
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom? | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes. | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain. | 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. |
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires. | 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |