Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Parole del re Lamuele, visione colla quale lo istruì sua madre.1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2 E che (dirti), o mio diletto? Che mai, o diletto del mio seno? Quale cosa, o diletto dei miei voti?2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3 Non dare i tuoi boni alle donne, e le tue ricchezze a distruggere i re.3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4 Non dare, o Lamuele, non dare il vino ai re; perchè non vi è segreto dove regna l'ebbrezza;4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5 perchè forse dopo aver bevuto, dimentican la legge, e tradiscon la causa dei figli del povero.5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6 Date la sicera agli afflitti, e il vino a quelli che hanno l'animo straziato.6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7 Che bevano e dimentichino la loro miseria, e non si ricordino più del loro dolere.7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8 Apri la tua bocca in favore del muto e per difendere la causa di tutti i pellegrini.8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9 Apri la tua bocca, decreta ciò che è giusto, e rendi giustizia all'indigente e al povero.9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10 La donna forte chi potrà trovarla? Più delle perle venute dall'estremità della terra essa vale,10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11 in lei confida il cuore del suo sposo e non mancheranno le ricchezze.11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12 Essa gli darà sempre gioie e mai dispiaceri per tutto il tempo della sua vita.12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13 Essa, procuratasi della lana e del lino, li lavora colle sue mani capaci.13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14 Simile a nave mercantile, da lungi fa venire il suo vitto.14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15 Alzandosi quando è ancor notte, distribuisce le porzioni ai suoi domestici, e il vitto alle sue ancelle.15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16 Adocchiato un campo l'acquista, col frutto del suo lavoro pianta una vigna.16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17 Essa cinge di forza i suoi fianchi e rende forte il suo braccio.17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18 Avendo provato con gioia e veduto che il suo lavoro le frutta, non fa spegnere durante la notte la sua lucerna.18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19 Mette mano alta cose forti, e le sue dita maneggiano il fuso.19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20 Apre la mano ai miseri e stende le palme ai bisognosi.20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21 Non teme per la sua famiglia i freddi della neve, chè tutti i suoi domestici han doppi vestiti.21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22 Si è fatta una veste ricamata, e il suo vestito è di bisso e di porpora.22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23 Rinomato è alle porte il suo marito, quando siede tra gli anziani del posto.23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24 Essa fa dei finissimi tessuti e li vende, e delle cinture che dà al Cananeo.24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25 Vestita di fortezza e di decoro può andar lieta incontro all'avvenire.25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26 Apre la sua bocca alla sapienza, e la legge della bontà è nella sua lingua.26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27 Sorveglia l'andamento della sua casa e non mangia il pane senza far nulla.27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28 Sorgono i suoi figli a proclamarla oltremodo felice e il suo marito la loda.28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29 « Molte figlie ammassarono ricchezze, ma tu le hai superate tutte ».29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30 L'avvenenza è un inganno, la bellezza è un'ombra: la donna che teme il Signore, quella sarà lodata.30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31 Date a lei il frutto del suo lavoro, e le sue opere la lodino alle porte.31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب