1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم | 1 It is because of this that I, Paul, a prisoner of the Lord Jesus on behalf of you gentiles. . . |
2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم. | 2 You have surely heard the way in which God entrusted me with the grace he gave me for your sake; |
3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز. | 3 he made known to me by a revelation the mystery I have just described briefly- |
4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح. | 4 a reading of it wil enable you to perceive my understanding of the mystery of Christ. |
5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح. | 5 This mystery, as it is now revealed in the Spirit to his holy apostles and prophets, was unknown tohumanity in previous generations: |
6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل. | 6 that the gentiles now have the same inheritance and form the same Body and enjoy the same promisein Christ Jesus through the gospel. |
7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته. | 7 I have been made the servant of that gospel by a gift of grace from God who gave it to me by theworkings of his power. |
8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى | 8 I, who am less than the least of all God's holy people, have been entrusted with this special grace, ofproclaiming to the gentiles the unfathomable treasure of Christ |
9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح. | 9 and of throwing light on the inner workings of the mystery kept hidden through al the ages in God, theCreator of everything. |
10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة | 10 The purpose of this was, that now, through the Church, the principalities and ruling forces should learnhow many-sided God's wisdom is, |
11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا. | 11 according to the plan which he had formed from al eternity in Christ Jesus our Lord. |
12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة. | 12 In him we are bold enough to approach God in complete confidence, through our faith in him; |
13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم. | 13 so, I beg you, do not let the hardships I go through on your account make you waver; they are yourglory. |
14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح | 14 This, then, is what I pray, kneeling before the Father, |
15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض. | 15 from whom every fatherhood, in heaven or on earth, takes its name. |
16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن | 16 In the abundance of his glory may he, through his Spirit, enable you to grow firm in power with regardto your inner self, |
17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم | 17 so that Christ may live in your hearts through faith, and then, planted in love and built on love, |
18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو | 18 with al God's holy people you wil have the strength to grasp the breadth and the length, the heightand the depth; |
19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله. | 19 so that, knowing the love of Christ, which is beyond knowledge, you may be fil ed with the utterful ness of God. |
20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا | 20 Glory be to him whose power, working in us, can do infinitely more than we can ask or imagine; |
21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين | 21 glory be to him from generation to generation in the Church and in Christ Jesus for ever and ever.Amen. |