1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا | 1 If you take your seat at a great man's table, take careful note of what you have before you; |
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها. | 2 if you have a big appetite put a knife to your throat. |
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب. | 3 Do not hanker for his delicacies, for they are deceptive food. |
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك. | 4 Do not wear yourself out in quest of wealth, stop applying your mind to this. |
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء | 5 Fix your gaze on it, and it is there no longer, for it is able to sprout wings like an eagle that flies off tothe sky. |
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه. | 6 Do not eat the food of anyone whose eye is jealous, do not hanker for his delicacies. |
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك. | 7 For what he is real y thinking about is himself: 'Eat and drink,' he tells you, but his heart is not with you. |
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة. | 8 You wil spit out whatever you have eaten and find your compliments wasted. |
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك. | 9 Do not waste words on a fool, who wil not appreciate the shrewdness of your remarks. |
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام. | 10 Do not displace the ancient boundary-stone, or encroach on orphans' lands, |
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك | 11 for they have a powerful avenger, and he will take up their cause against you. |
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة. | 12 Apply your heart to discipline, and your ears to instructive sayings. |
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت. | 13 Do not be chary of correcting a child, a stroke of the cane is not likely to be fatal. |
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية. | 14 Give him a stroke of the cane, you wil save his soul from Sheol. |
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا | 15 My child, if your heart is wise, then my own heart is glad, |
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات. | 16 and my inmost self rejoices when from your lips come honest words. |
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله. | 17 Do not let your heart be envious of sinners but remain steady every day in the fear of Yahweh; |
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب. | 18 for there is a future, and your hope wil not come to nothing. |
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق. | 19 Listen, my child, and be wise, and guide your heart in the way. |
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | 20 Do not be one of those forever tippling wine nor one of those who gorge themselves with meat; |
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق | 21 for the drunkard and glutton impoverish themselves, and sleepiness is clothed in rags. |
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت. | 22 Listen to your father from whom you are sprung, do not despise your mother in her old age. |
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم. | 23 Purchase truth -- never sel it-wisdom, discipline, and discernment. |
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به. | 24 The father of the upright wil rejoice indeed, he who fathers a wise child wil have joy of it. |
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك. | 25 Your father and mother will be happy, and she who bore you joyful. |
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي. | 26 My child, pay attention to me, let your eyes take pleasure in my way: |
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة. | 27 a prostitute is a deep pit, a narrow wel , the woman who belongs to another. |
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس | 28 Yes, like a brigand, she lies in wait, increasing the number of law-breakers. |
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين. | 29 For whom is pity, for whom contempt, for whom is strife, for whom complaint, for whom blows struckat random, for whom the clouded eye? |
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج. | 30 For those who linger over wine too long, ever on the look-out for the blended liquors. |
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة. | 31 Do not gaze at wine, how red it is, how it sparkles in the cup! How smoothly it slips down the throat! |
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان. | 32 In the end its bite is like a serpent's, its sting as sharp as an adder's. |
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية. | 33 Your eyes wil see peculiar things, you will talk nonsense from your heart. |
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية. | 34 You will be like someone sleeping in mid-ocean, like one asleep at the mast-head. |
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد | 35 'Struck me, have they? But I'm not hurt. Beaten me? I don't feel anything. When shal I wake up? . . I'lask for more of it!' |