Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 23


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا1 Quando siedi a mangiare con un potente,
considera bene che cosa hai davanti;
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.2 mettiti un coltello alla gola,
se hai molto appetito.
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.3 Non desiderare le sue ghiottonerie,
sono un cibo fallace.
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.4 Non affannarti per arricchire,
rinunzia a un simile pensiero;
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء5 appena vi fai volare gli occhi sopra,
essa già non è più:
perché mette ali come aquila
e vola verso il cielo.
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.6 Non mangiare il pane di chi ha l'occhio cattivo
e non desiderare le sue ghiottonerie,
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.7 perché come chi calcola fra di sé, così è costui;
ti dirà: "Mangia e bevi",
ma il suo cuore non è con te.
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.8 Il boccone che hai mangiato rigetterai
e avrai sprecato le tue parole gentili.
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.9 Non parlare agli orecchi di uno stolto,
perché egli disprezzerà le tue sagge parole.
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.10 Non spostare il confine antico,
e non invadere il campo degli orfani,
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك11 perché il loro vendicatore è forte,
egli difenderà la loro causa contro di te.
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.12 Piega il cuore alla correzione
e l'orecchio ai discorsi sapienti.
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.13 Non risparmiare al giovane la correzione,
anche se tu lo batti con la verga, non morirà;
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.14 anzi, se lo batti con la verga,
lo salverai dagli inferi.
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا15 Figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio,
anche il mio cuore gioirà.
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.16 Esulteranno le mie viscere,
quando le tue labbra diranno parole rette.
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.17 Il tuo cuore non invidi i peccatori,
ma resti sempre nel timore del Signore,
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.18 perché così avrai un avvenire
e la tua speranza non sarà delusa.
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.19 Ascolta, figlio mio, e sii saggio
e indirizza il cuore per la via retta.
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.20 Non essere fra quelli che s'inebriano di vino,
né fra coloro che son ghiotti di carne,
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق21 perché l'ubriacone e il ghiottone impoveriranno
e il dormiglione si vestirà di stracci.
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.22 Ascolta tuo padre che ti ha generato,
non disprezzare tua madre quando è vecchia.
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.23 Acquista il vero bene e non cederlo,
la sapienza, l'istruzione e l'intelligenza.
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.24 Il padre del giusto gioirà pienamente
e chi ha generato un saggio se ne compiacerà.
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.25 Gioisca tuo padre e tua madre
e si rallegri colei che ti ha generato.
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.26 Fa' bene attenzione a me, figlio mio,
e tieni fisso lo sguardo ai miei consigli:
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.27 una fossa profonda è la prostituta,
e un pozzo stretto la straniera.
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس28 Essa si apposta come un ladro
e aumenta fra gli uomini il numero dei perfidi.
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.29 Per chi i guai? Per chi i lamenti?
Per chi i litigi? Per chi i gemiti?
A chi le percosse per futili motivi? A chi gli occhi rossi?
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.30 Per quelli che si perdono dietro al vino
e vanno a gustare vino puro.
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.31 Non guardare il vino quando rosseggia,
quando scintilla nella coppa
e scende giù piano piano;
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.32 finirà con il morderti come un serpente
e pungerti come una vipera.
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.33 Allora i tuoi occhi vedranno cose strane
e la tua mente dirà cose sconnesse.
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.34 Ti parrà di giacere in alto mare
o di dormire in cima all'albero maestro.
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد35 "Mi hanno picchiato, ma non sento male.
Mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò? Ne chiederò dell'altro".