Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 25


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 لداود‎. ‎اليك يا رب ارفع نفسي‎.1 De David.

[Alef] A ti, Señor, elevo mi alma,

2 ‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza;

¡que no tenga que avergonzarme

ni se rían de mí mis enemigos!

3 ‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti

tendrá que avergonzarse:

se avergonzarán los que traicionan en vano.

4 ‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos,

enséñame tus senderos.

5 ‎دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله‎.5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad;

enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador,

[Vau]. y yo espero en ti todo el día.

6 ‎اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي‎.6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor,

porque son eternos.

7 ‎لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud:

por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad.

8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto:

por eso muestra el camino a los extraviados;

9 ‎يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه‎.9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente

y enseña su camino a los pobres.

10 ‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad,

para los que observan los preceptos de su alianza.

11 ‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor,

perdona mi culpa, aunque es muy grande!

12 ‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor?

El le indicará el camino que debe elegir:

13 ‎نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض‎.13 [Nun] su alma descansará feliz

y su descendencia poseerá la tierra.

14 ‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen

y les hace conocer su alianza.

15 ‎عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor,

porque él sacará mis pies de la trampa.

16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا‎.16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí,

porque estoy solo y afligido:

17 ‎افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني‎.17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón,

y sácame de mis tribulaciones.

18 ‎انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي‎.18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas,

y perdona todos mis pecados.

19 ‎انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني‎.19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos

y qué violento es el odio que me tienen.

20 ‎احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت‎.20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame:

que no me avergüence de haber confiado en ti;

21 ‎يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك‎.21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen,

porque yo espero en ti, Señor.

22 ‎يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته22 Salva, Dios mío, a Israel

de todas sus angustias.