Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 18


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".