Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 18


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.