1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم. | 2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. |
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم. | 3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? |
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه | 4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره. | 5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ. | 6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. |
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته. | 7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. |
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة. | 8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. |
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك. | 9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. |
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل. | 10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه. | 11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. |
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. | 12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت. | 13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. |
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال. | 14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. |
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت. | 15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. |
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه. | 16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. |
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر. | 17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. |
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد. | 18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. |
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله. | 19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. |
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون. | 20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. |
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله | 21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. |