1 روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي | 1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro. |
2 لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم. | 2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes. |
3 كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي. | 3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão? |
4 لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم. | 4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar. |
5 الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه. | 5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos. |
6 اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه. | 6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto. |
7 كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل. | 7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra. |
8 يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر. | 8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio; |
9 اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة | 9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem. |
10 ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما. | 10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio? |
11 ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت. | 11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração. |
12 يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة. | 12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas. |
13 اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي | 13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso. |
14 وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي | 14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. |
15 فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها. | 15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê? |
16 تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب | 16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra? |