Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 16


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 فاجاب ايوب وقال1 Da antwortete Ijob und sprach:
2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.2 Ähnliches habe ich schon viel gehört;
leidige Tröster seid ihr alle.
3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.3 Sind nun zu Ende die windigen Worte,
oder was sonst reizt dich zum Widerspruch?
4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.4 Auch ich könnte reden wie ihr,
wenn ihr an meiner Stelle wäret,
schöne Worte über euch machen
und meinen Kopf über euch schütteln.
5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم5 Ich könnte euch stärken mit meinem Mund,
nicht sparen das Beileid meiner Lippen.
6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.6 Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf;
schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.7 Jetzt aber hat er mich erschöpft.
Den Kreis der Freunde hast du mir verstört
8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.8 und mich gepackt.
Mein Verfall erhebt sich
und tritt als Zeuge gegen mich auf;
er widerspricht mir ins Gesicht.
9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.9 Sein Zorn zerreißt, befehdet mich,
knirscht gegen mich mit den Zähnen,
mein Gegner schärft die Augen gegen mich.
10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.10 Sie sperren ihr Maul gegen mich auf,
schlagen voll Hohn mich auf die Wangen,
scharen sich gegen mich zusammen.
11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.11 Gott gibt mich dem Bösen preis,
in die Hand der Frevler stößt er mich.
12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.12 In Ruhe lebte ich, da hat er mich erschüttert,
mich im Nacken gepackt, mich zerschmettert,
mich als Zielscheibe für sich aufgestellt.
13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.13 Seine Pfeile umschwirren mich,
schonungslos durchbohrt er mir die Nieren,
schüttet meine Galle zur Erde.
14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.14 Bresche über Bresche bricht er mir,
stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.15 Ein Trauergewand hab ich meiner Haut genäht,
mein Horn in den Staub gesenkt.
16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.16 Mein Gesicht ist vom Weinen rot
und Dunkel liegt auf meinen Wimpern.
17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة17 Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen
und mein Gebet ist lauter.
18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.18 O Erde, deck mein Blut nicht zu
und ohne Ruhstatt sei mein Hilfeschrei!
19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.19 Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge,
mein Bürge in den Höhen.
20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني20 Da meine Freunde mich verspotten,
tränt zu Gott hin mein Auge.
21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.21 Recht schaffe er dem Mann bei Gott
und zwischen Mensch und Mensch.
22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها22 Denn nur noch wenig Jahre werden kommen,
dann muss ich den Pfad beschreiten,
auf dem man nicht wiederkehrt. Mein Geist ist verwirrt,
meine Tage sind ausgelöscht,
nur Gräber bleiben mir.